Un œil sur le bazar – Dolmieu / Ecer / Kasapoğlu /

19,00

Description

Dans la multitude de clichés qui jalonnent le paysage des relations entre la Turquie et le monde francophone, l’un d’entre eux au moins croise l’univers du théâtre, le lieu pour y voir : le nazar boncugu, que l’on accroche un peu partout, et qui protège du mauvais œil et des flatteries. Le bazar, c’est ainsi donc que certains francophones appellent parfois le théâtre, au moins dans le sens où nous l’entendons : un lieu d’échanges et de foisonnement, où des artistes portent un regard sur le monde qui les environne. Il en va donc ainsi du théâtre turc. Un théâtre qui n’a pas renoncé à sa tradition, celle du théâtre d’ombres, du conte ou du théâtre en rond. Un théâtre riche de nombreuses saveurs, arménienne, juive, kurde, chypriote, balkanique, et française, bien entendu. Un théâtre moderne, récent et donc neuf, parfois d’introspection individuelle, mais bien plus souvent en lien tout à fait étroit avec les luttes sociales et politiques qui ont construit la Turquie d’aujourd’hui. (1887-2009)

Contient (extraits ou textes intégraux) : À propos du Meddah par Yavuz Pekman ; Le Magicien (anonyme, Ortaoyunu) ; La Boîte à café (anonyme, Karagöz) ; Maître Balthasar de Hagop Baronian ; Ferhad et Şirin de Nâzım Hikmet ; Les Oreilles de Midas de Güngör Dilmen ; L’Épopée d’Ali de Keşan de Haldun Taner ; La Gamelle de Yaşar Kemal ; Dortoir 72 de Orhan Kemal ; Mikado de Melih Cevdet Anday ; Tiens-moi la main, Rovni de Aziz Nesin ; Cocons d’Adalet Ağaoğlu ; La Cuisine des riches de Vasif Öngören ; La Voix de son maître de Sevim Burak ; L’Invité de Bilgesu Erenus ; Le Jeu de Şehnaz de Turgut Özakman ; Les Orchidées des cendres de Memet Baydur ; Murathan Mungan et La Trilogie de Mésopotamie par Dikmen Gürün ; Mem et Zîn de Cuma Boynukara ; Le Cercle sacré de Hasan Erkek ; Axis Mundi de Aslıhan Ünlü ; La Ville unipersonnelle de Behiç Ak ; Avalanche de Tuncer Cücenoğlu ; La Gamine de Sema Ali Erol ; La Bombe de Berkun Oya ; Sur le seuil de Sedef Ecer ; 2019, comédie de fiction sans science de Ferhan Şensoy ; Passa Tempo de Aliye Ummanel ; Les arts scéniques et la création contemporaine à Istanbul par Zeynep Oral.

Dominique Dolmieu, metteur en scène et fondateur de la Maison d’Europe et d’Orient, a dirigé plusieurs ouvrages anthologiques sur les Balkans et le Caucase, et a participé à différents projets sur les dramaturgies européennes, sous la direction de Michel Corvin, ou en partenariat avec la Maison Antoine-Vitez et la Convention théâtrale européenne.

Zeynep Su Kasapoğlu est metteuse en scène et actrice ; elle rédige actuellement une thèse de doctorat intitulée « Le croisement des cultures à travers le théâtre populaire turc », sous la direction de Georges Banu.

Romancière, auteure dramatique, scénariste, traductrice et journaliste, Sedef Ecer pratique plusieurs formes d’écriture en turc et en français. Comédienne, elle a joué dans plus de vingt longs métrages, des téléfilms et des pièces de théâtre. Elle a reçu divers prix et nominations en France, en Suisse et en Turquie.

Traduit de l’arménien et du turc par Jacques Salzer, Marie-Christine Varol, Noémi Cingöz, Sedef Ecer, Timour Muhidine et Zeynep Su Kasapoğlu.
Préface de Zeynep Su Kasapoğlu.
432 pages.
Avec le concours du Centre national du livre et du ministère de la Culture de la république de Turquie (TEDA).
ISBN 978-2-91503-759-3