(sous réserve de modifications)
En cours
traduit du grec par Hélène Zervas, préface de Pétros Márkaris
[en partenariat avec le Centre national du livre, le programme GreekLit du ministère de la Culture de la République hellénique et Le miel des anges]
La Porte de Fatima de Roger Assaf
traduit de l’arabe (Liban) par l’auteur, préface de Jean-Claude Fall
[en partenariat avec le cercle des mécènes de la Maison d’Europe et d’Orient]
La Langue de mon père de Sultan Ulutaş
texte original français, préface de Timour Muhidine
[en partenariat avec le festival Sens Interdits et le cercle des mécènes de la Maison d’Europe et d’Orient]
traduit du macédonien par Frosa Pejoska, préface de Georges Banu
[en partenariat avec le Centre national du livre et le ministère de la Culture de la République de Macédoine du Nord]
traduit du persan par Fahimeh Najmi et François Rémond, préface de Joseph Danan
[en partenariat avec le cercle des mécènes de la Maison d’Europe et d’Orient]
Lysistrata, mon amour de Matéi Visniec
texte original français, préface de Béatrice Picon-Vallin
[en partenariat avec le cercle des mécènes de la Maison d’Europe et d’Orient]
Le Dépôt de grains et Sacha, sors les poubelles de Natalka Vorojbyt
traduit de l’ukrainien par Iryna Dmytrychyn
Trilogie chypriote de Aliye Ummanel
traduit du turc (Chypre) par Selin Altıparmak
Le Projet Handke et Le Retour de Karl May de Jeton Neziraj
traduit de l’albanais (Kosovo) par Sébastien Gricourt, préface de Biljana Srbljanovic
[en partenariat avec le Qendra Multimedia]
Cosmos tango et Maison des moutons et des rêves de Gergana Dimitrova et Zdrava Kamenova
traduit du bulgare par Roumiana Stantcheva
[en partenariat avec 36 Monkeys]
Le Jardin de Sanayeh de Roger Assaf
traduit de l’arabe (Liban) par l’auteur