Tout d’abord, nous vous remercions de votre sollicitation !
Quelques précisions cependant :
La première chose à faire, si vous ne le connaissez pas déjà, est de jeter un oeil sur notre catalogue. Vous pourrez ainsi apprécier si votre proposition est susceptible d’être retenue.
Nous publions essentiellement des oeuvres dramatiques, et quelques autres textes relatifs ; pas de romans, ni de poésie, ni de Beaux-livres.
Nous publions essentiellement des traductions, et peu de textes francophones.
Nous travaillons sur l’espace Europe / Orient et sur la diversité linguistique. Les traductions de textes d’Amérique latine, ou d’Afrique sub-saharienne, ou de l’espace anglo-saxon, ne relèvent normalement pas de notre domaine.
De même, notre ligne éditoriale est résolument engagée. Bien sûr nous éditons aussi des farces et des comédies, mais quasiment jamais du théâtre de divertissement ni du théâtre “de boulevard”.
Il y a bien sûr quelques exceptions, mais elles sont toujours motivées, pour des raisons diverses, principalement de proximité avec l’auteur/trice et/ou les sujets abordés.
Enfin il est tout à fait inutile de nous envoyer un texte papier, action très coûteuse pour vous et polluante pour tout le monde.
Vous avez un doute ? N’hésitez pas à nous passer un coup de fil !