(sous réserve de modifications)
Le Jardin de Sanayeh, de Roger Assaf
traduit de l’arabe (Liban) par l’auteur
[Avec le concours du Théâtre des 13 Vents et d’Occitanie Livre et lecture]
La Grande Lessive, de Mehis Pihla
traduit de l’estonien par Martin Carayol
[avec le soutien du Fonds culturel d’Estonie]
Purge (version théâtrale initiale), de Sofi Oksanen
traduit du finnois par Sébastien Cagnoli
[Avec le concours de la Maison Antoine-Vitez et du Centre d’information du théâtre finlandais]
Automne 2025
traduit de l’ukrainien par Iryna Dmytrychyn
[Avec le concours de l’Union européenne, dans le cadre du programme House of Europe]
La Chance de ma vie (And here I am), de Hassan Abdulrazzak, d’après l’histoire vraie d’Ahmed Tobasi
traduit de l’anglais par Ronan Mancec
[Collection Sens Interdits]
La Cueillette des fraises, de Sofi Oksanen
traduit du finnois par Sébastien Cagnoli
traduit du tchèque par Katia Hala
[avec le soutien du ministère tchèque de la Culture]
[RAKATAKATAK] C’est le bruit de nos cœurs, de Logan de Carvalho
Hiver 2026
… d’un acteur et … d’un pays, de Dieudonné Niangouna
[collection Sens Interdits]
L’Amphitryon de pierre, de Lessia Oukraïnka
traduit de l’ukrainien par Oran Zottner
Ce qu’on emporte, d’Andréas Flouràkis
traduit du grec par Hélène Zervas
traduit du russe par Elena Gordienko et Alexis Vadrot
Printemps 2026
Les Vieilles Filles, d’Ali Shams
traduit du persan par Fahimeh Najmi
Moi, quelque part ailleurs, d’AnaTrpenoska
traduit du macédonien par Frosa Pejoska
Les Jouets de la guerre, de Sara Nalbandyan
traduit de l’arménien par Lusine Abgarian
1989, une odyssée, de Nicolas Peskine et la MIR Caravane
Subway Circus, de William Saroyan
traduit de l’anglais par Ronan Mancec
La Gamelle, de Yaşar Kemal
traduit du turc par Sedef Ecer et Erica Letailleur