Depuis 1989 la Maison d’Europe et d’Orient, sous des formes diverses, tâche de contribuer à la promotion des écritures théâtrales européennes et orientales dans l’espace francophone. Avec sa maison d’édition l’Espace d’un instant et son Théâtre national de Syldavie, en partenariat avec le réseau Eurodram et le festival Sens interdits, et grâce au soutien indéfectible de la Ville de Paris, elle propose désormais des textes d’auteurs de l’Islande à l’Afghanistan.
La soirée sera composée de trois lectures d’extraits suivies de rencontres avec les auteurs et les traducteurs, médiation Dominique Dolmieu.
La Grande Lessive, de Mehis Pihla, traduit de l’estonien par Martin Carayol
Lecture par Dominique Dolmieu et le Théâtre national de Syldavie.
Rencontre avec Liisi Aibel, Martin Carayol et Mehis Pihla.
Ce qu’on emporte, d’Andrèas Flouràkis, traduit du grec par Hélène Zervas
Lecture par Christos Makrigiorgos.
Rencontre avec Platon Mavromoustakos et Hélène Zervas.
N’être (Que de la tendresse faite verbe), de Zoukhra Yanikova, traduit du russe par Elena Gordienko et Alexis Vadrot
Lecture par Julia Samoylenko, Angelina Sheremeta, Teymuraz Veldine et Dmitrii Vlasik.
Rencontre avec Elena Gordienko et Alexis Vadrot.
Un aperçu sera également donné des dernières publications de la maison.
En partenariat avec l’Agence estonienne du théâtre, le Centre national du livre, le réseau Eurodram et le festival Ljubimovka.

